Back Home and My Fortune (New Year’s 2021)

So, I’m late on the new year’s wishes and felicitations. That’s OK, right?

I travelled back to my hometown of Gotemba for the occasion. Arriving at night, the town was as quiet as ever. But I could see that the old royal residence wasn’t immune to the tides of time.

The Subway I had eaten at many times was no longer there, much to my dismay. They’ve been disappearing slowly across the country, I feel. Would anyone be interested in investing in some sub stock? I could really use a good sandwich!

A few steps from Subway, there was a ramen shop I’d aim to partake of every Friday to celebrate the end of the week, but that too was either closed or gone. I still couldn’t tell after squinting in through the window from across the street.

Here are some more highlights from my trip:

When I lived in Gotemba, there was a Tourist Information shop underneath a hotel across from the station on the north side. Imagine my surprise seeing this new, fancy building on the south side. Not only was this there, the city had refurbished its shuttle area, too. It’s certainly more organized now!
Sun Sun Plaza was a shopping center I’d often go to. It had a drug store, a supermarket, a Daiso, a small arcade, and a few clothing shops. No longer will it be standing there in the future, as it’s gated off to be demolished. I still have the sweatshirts from that place!
Mt. Fuji in the background. My camera phone simply cannot catch the closeness in which the mountain is. Truly, I feel such kinship with this icon of Japan.
The Gotemba Premium Outlets are a hotspot for shopping and deals on expensive items. The lines for Nike and Adidas were out the door with scheduled time slots for the Pokémon Store. I managed to score some new sweatshirts that are… hand wash only. UGH!
The hotel I stayed at had some osechi for breakfast! The konbu roll hit me a bit hard. They must’ve used something that tasted like peppermint. I didn’t enjoy it.

Lastly, I took some time out on Sunday to hit up my local shrine for my yearly fortune. Before you skip ahead, you can read what last year’s fortune had in store for me!

The quote about the plum blossom blooming after a hard winter fulfilled its prophecy as we all stumbled into a year with Uncle Covid. Seriously, who invited him? Not only did I have familial brushes with possible infection, I also lost my Aunt Judy. She had a brain aneurysm that ripped her rather violently from us and I’m still sad knowing I won’t ever see her again.

Let’s have a moment of silence. That 2020 fortune had “a sad event” pinned down to a T.

I panicked too after hearing that my only grandma had fallen and broken her leg. What a heart stopper that was! I thought I would have to drop everything and move back home. Mixed in there was a several month-long mental breakdown that had me questioning if I even belonged on this earth.

At Kenroku-en, a former royal garden! It was “super green” if y’know the reference.

Through it all, I managed to regain a sense of myself by concentrating on my painting, floral wreaths, and my relationships with my friends. Yay!

Another something that came true was the advice not to travel. I don’t think any of us saw a worldwide shutdown in the cards, but it happened! I ignored the warnings and was extra careful taking some time for myself as I worked my way around Kanazawa.

This year in 2021, my fortune is extremely lucky! I had some help from an acquaintance translating it. Thank you, Mika! The words of wisdom, too, are very auspicious.

渦を巻く (うずをまく – As the whirlpools spiral)

谷の小川の丸木橋渡る (たにの おがわの まるきばし わたる – Cross the log bridge over the valley river)

夕べの心地するかな (ゆうべの ここちするかな – You’ll arrive at your heart’s hearth tonight)

My interpretation is affected by others’ interpretations on Japanese ask sites in that there are difficulties ahead, but I have the faculty to overpower them and reach the other side. Life is a powerful current that pulls and pushes us where it may, just as the water in the river ebbs and flows.

Below is my complete fortune for the areas of life:

  1. 願望 (ねがいごと, negaigoto, hopeful wishes) – You’ll remember how to get over your misgivings.
  2. 待人 (まちびと, machibito, awaiting person) – They won’t come.
  3. 失物 (うせもの, usemono, lost item) – It’ll be difficult to find. It might be low to the ground.
  4. 旅行 (たびだち, tabidachi, travel) – Travel on a lucky day.**
  5. 商売 (あきない, akinai, business) – Buy stocks that have a low risk of loss.
  6. 学問 (がくもん, gakumon, school) – Be relaxed. It’s a good time to study.
  7. 相場 (そうば, souba, stock market) – Sell; you’ll have a large profit.
  8. 争事 (あらそい, arasoi, quarrels) – You’ll come out the winner if you wait.
  9. 恋愛 (れんあい, rennai, love) – You’ll have happiness.
  10. 転居 (やうつり, yautsuri, moving) – Now is not a good time.
  11. 出産 (おさん, osan, pregnancy) – If you are careful, you’ll have a safe delivery.
  12. 病気 (びょうき, byouki, sickness) – If you believe in the gods, you’ll be cured.
  13. 縁談 (えんだん, endan, marriage) – You will be tempted by others’ words.

**Have you ever noticed that there are markings on each day of the month on a Japanese calendar? These are called 六曜 (ろくよう, rokuyou) or the “days of fortune” and follow the Buddhist practice of auspiciousness. Nippon.com offers a succinct chart.

Screencaptured from Nippon.com

How was your New Year’s celebrations? Did you do anything exciting or did you just chillax and hang out?
Let me know!
Until next time.

Happy New Year!

Happy New Year, everyone! …OK, so it’s not the first day of the year, but cut me some slack here. This blog has been quiet for some 6+ months. You should be patting me on the back for getting some kind of energy up enough to even post something.

Snarkiness aside, I have a question for you. Did you get your omikuji (御神籤、おみくじ) yet? How about your omamori (御守り、おまもり)? It’s a common enough custom in Japan that has little to no substance except that, with the new year, it’s out with the old and in with the new.

’tis the season the flock to a shrine or temple and get lucky!

20200113_103900

Omamori can be purchased throughout the year, depending on what you need one for. I only buy and keep one. Last year’s was for good relationships with people. This year’s is a standard safety one. Prices typically range from ¥300 to upwards of ¥2,000, so about $2.50-$18.

Omikuji are meant to be purchased ONCE and, if it’s a good one, it’s to be kept in your wallet or on your person at all times to better preserve the good luck. If it’s a “death will come to your door tomorrow” kind of fortune, you tie it some kind of sacred string the shrine keeps handy and hope for the best. At this point, you’re welcome to draw another lot. If that one is even a little bit lucky, cherish the heck outta it.

Just like last year, my fortune was average.

Most start out with a small Japanese poem. Mine was:

「雪にたえ風をしのぎて / 梅の花 / 世にめでらる、その香りかな」

This more or less translates to “The plum blossom that survives a snowy wind can be admired and smelled another day.” Romantic, ain’t it? Next comes the words of wisdom:

In the beginning, there will be a profoundly sad event, but if you can refrain [from drowning in it?], your mind will open. A confused and disordered heart is a calamity that needs to be calmed.

I’m sure there’s some kind of nuance that I’m missing here, but whatever. The last bit of the fortune talks about specific aspects of one’s life. Mine were as follows:

  1. 願望 (ねがいごと, negaigoto, hopeful wishes) – Late, but will come true. It’s good to try and speak simply (avoid manners of speech)
  2. 待人 (まちびと, machibito, awaiting person) – Will arrive late
  3. 失物 (うせもの, usemono, lost item) – High chance of appearing
  4. 旅行 (たびだち, tabidachi, travel) – Good to refrain from traveling, no benefit
  5. 商売 (あきない, akinai, business) – No risk in dealing with others
  6. 学問 (がくもん, gakumon, school) – Hurry and plan your objective
  7. 相場 (そうば, souba, stock market) – Good! Sell
  8. 争事 (あらそい, arasoi, quarrels) – Speak with your eyes
  9. 恋愛 (れんあい, rennai, love) – Can be enjoyed to a certain degree
  10. 転居 (やうつり, yautsuri, moving) – Good! But hurry
  11. 出産 (おさん, osan, pregnancy) – A safe delivery is favorable
  12. 病気 (びょうき, byouki, sickness) – No worries. Believe in the gods
  13. 縁談 (えんだん, endan, marriage) – Negotiations will be broken off, but after helping (the person? the people?), all will be well

What are some crazy things your family does to welcome in the new year? Do you have any interesting traditions or superstitions? Let me know! Bye for now.

%d bloggers like this: